تفسير سفر الأمثال - مقدمة و إصحاح 1 -ح (1) - أبونا داود لمعي
تفسير سفر الأمثال - إصحاح 1 - ح (2) - أبونا داود لمعي
1- تبسيط سفر الامثال - الإصحاح 1 - أبونا لوقا ماهر
تفسير سفر الأمثال - إصحاح 1 و 2 - ح (3) - أبونا داود لمعي
تفسير سفر االأمثال الأصحاح 1 للواعظ الناري ابونا ارميا بولس
دراسة الكتاب المقدس- سفر الامثال من اصحاح 1 الى 7
برنامج كل الكتاب | سفر الامثال - الحلقة 2 - اصحاح 1: 1- 5
سفر الأمثال 1 - الإصحاح الأول - د/مجدى نجيب - ابونا ابرام
تفسير اصحاح 1 سفر الأمثال - الأنبا أباكير Interpretation Ch1 of Proverbs - Anba Abakir
سفر الامثال الاصحاح الاول
تفسير سفر الامثال- الاصحاح (3)- ابونا داود لمعي - 5edmatube
3- تبسيط سفر الامثال - الإصحاح 3 - أبونا لوقا ماهر
تفسير سفر الأمثال - إصحاح 2 و 3 - ح (4) - أبونا داود لمعي
تفسير سفر الامثال اصحاح ٣٠ ـابونا داود لمعي ٢٠ فبراير ٢٠١٨
دراسة الكتاب المقدس - سفر الامثال من اصحاح8 الى 13
تفسير سفر الأمثال - إصحاح 10 و 11 - ح (16) - أبونا داود لمعي
تفسير سفر الأمثال - إصحاح 3 و 4 - ح (6) - أبونا داود لمعي
Discussion
وفي النسخة الخامسة عشر لمهرجان رومانيا الدولى للأفلام والذي أٌقيم في الفترة مابين ال12 وحتى ال20 من أغسطس لعام 2009 حصل لغتان وحقيبة سفر على جائزة أفضل فيلم وثائقى بالإضافة إلى جائزة أفضل فيلم وثائقى بالشرق الأوسط في النسخة التاسعة من مهرجان أبوظبي لأفلام الشرق الأوسط والذي أُقيم في الفترة مابين 8 وحتى ال17 من شهر أكتوبر لعام 2009 وكذلك جائزة أول أفضل فيلم في النسخة السادسة والأربعين من مهرجان البرتقالة الذهبية Altın Portakal للأفلام والذي أٌقيم بأنطاليا في الفترة من ال10 وحتى ال17 من شهر أكتوبر لعام 2009, اما على مراد جوفان (Ali Murat Güven) من صحيفة ينى شفق (yeni şafak) اوضح ان الفيلم لم يذكر شيئا ك «إذا رغبنا في ذلك فسنتمكن من النجاح في التعايش معا بشكل جيد بما فيه الكفاية» كما ذكر في نفس المقالة ان القيمة التي حصدها المعلم الشاب المتجه صوب الشرق للموقع المتميز ومجهوداته المثالية بدت له كما لو ان الخيال الايدولوجى الموجود بعقل الفنان هو انعكاس حقيقة الشرق الموجود في الشكل الوثائقى بدلا من المظهر النقى وأنه لم يوجد في الفيلم اصغر تنويه أو بصيص امل أو ابداء رغبة للعيش معا, حاز لغتان وحقيبة سفر أيضا على جائزة Büyük Jüri Yılmaz Güney الكبرى بالنسخة السادسة عشر لمهرجان الشرنقة الذهبية Altın koza للافلام والذي أُقيم في الفترة من 8 وحتى ال14 من شهر أغسطس لعام 2009 وجائزة جمعية نقاد السينما لأفضل فيلم والتي قُدمت هذا العام في المسابقة القومية للأفلام الطويلة كما حصل على المركز الأول بمهرجان Saraybosna الدولى للافلام, شارك لغتان وحقيبة سفر في 82 مهرجان في الفترة مابين 20 نوفمبر 2008 وحتى ال25 من أكتوبر عام 2010 وحصل على الجوائز في بعضها كما نال جائزة أفضل مخرج شاب في النسخة الخامسة للمهرجان العالمى للافلام الوثائقية ZagrebDox الذي أُقيم في الفترة من 23 يناير وحتى الأول من مارس لعام 2009. وفي عام 2009 احتل الفيلم المركز ال27 ضمن أكثر الأفلام التركية مشاهدة والمركز ال32 من بين كافة الأفلام التركية كما تم عمل عرض خاص للفيلم بمتحف بيرا (Pera) في ال3 من شهر مارس عام 2011 في اطار مهرجان انجلسيز (Engelsiz) الدولى للأفلام, Yalçın من صحيفة الزمان (Zaman gazetesi) ان الفيلم في الحقيقة يكرر الصيغة التي تم تجريبها في فيلم «رجل كبير وحب صغير» لخلدان ابكتشى (Haldan İpekçi) لكن بالنسبة لصياغة ابكتشى (İpekçi) فان دافع عمله الأكثر احكاما من ناحية دعائمه تدعّم من الهواية التي استوعبت على الفور الجمهور, اما في لقاءهم مع شركة الراديو والتلفزيون التركية TRT قال المخرجان انهم لا شأن لهم بالمناقشات التي أُجريت بشان النوع وأنه إذا أردنا الاستقرار على نوع فانه وثائقى فالاماكن حقيقية والشخصيات حقيقية وكذلك الحدث حقيقى ولا يوجد حتى مسمار واحد ثبتناه هناك ", اما سفين اكيوى (Sevin Okyuy) من صحيفة رديكال (Radikal) فقد كتب ان أطفال القرية وبوجه خاص زلكوف (Zülküf) ورجدا (Rojda) هم من أكثر طلاب السينما الوثايقية – الخيالية خفة في الظل وان الفيلم قائم على فكرة «التعايش» التي ستتم بدون إثارة العدائات وبدون اللجوء إلى التهميش, وبينما أصبحوا قادرين على إنتاج " لغتان وحقيبة " مستخدمين كاميرات اقتصادية قاموا باستبدال هذه الكاميرات بكاميرات باهظة وأوضح ازجور دوغان (Özgür Doğan) سبب هذا قائلا " كنتيجة لرغبتنا بإنتاج فيلم سينمائي أردنا لكل شئ ان يكون ألأفضل ". أوضح شيناى أي دمير Şenay Aydemir في صحيفة Radikal أنه بسبب الاهتمام الذي تلقاه كلا من «لغتان وحقيبة سفر» و «رأيت» يمكن القول ان الأفلام المتعلقة بالقضايا الكردية بشكل مباشر فتحت مجال لها بالسينما التركية. عندما قال جانيت باريش Janet Barış من صحيفة Taraf أن بالفيلم تداخل بين الوثائقية والخيال حصل على رد من المخرجين متضمنا انهم جاءوا من التقليد الوثائقى لكنهم أستخدموا الإمكانات الخيالية, اما شيناى ايداميرŞenay Aydemir من Altyazı فقد كتب ان الفيلم سلط الضوء على تحقيق مطلب «التعليم باللغة الام التي يعبر عنها الشعب الكردى منذ سنوات» المستقل عن كافة الخلفيات السياسية. عُرض فيلم "«لغتان وحقيبة سفر»" في فترة الانفتاح الكردى وصرح أورخان اسكى كوى "Orhan Eskiköy" أنهم قد بدأوا إخراج الفيلم في عام 2007 وهذا كان مصادفةً وأنهم لم يقوموا بحساب هذا الأسلوب كما أنهم أقاموا الحفل الأول للفيلم في أكتوبر عام 2008 كما علق على الموضوع نفسه قائلا «لحسن الحظ كان يوجد هذه المستندات. اما في المقابلة التي أجراها ازجر دوغان Özgür Doğan مع جريدة Evrensel بشأن الشكل قال " بالنسبة لنا اما أن يكون فيلما أو لا " وأوضح ان المناقشات كهذه لم يبقى لها مجال في الاحتفالات على مستوى العالم, بالإضافة إلى أن في السينما بتركيا دخل الفيلم العرض في السنوات العشر الأخيرة من قائمة NTVMSNBC أهم 40 فيلم المعروفة (أفضل 40 فيلم محلى) واحتل المركز العاشر في القائمة, كما ورد أيضا ان المنظمة لم تكن على اتصال بوزارة الإسكان وبسبب هذا الخطأ قامت سكرتارية المنظمة بالاتصال بمخرج الفيلم ازجور دوغان (Özgür Doğan) وأعتذرت منه عن هذا الخطأ وطُالبته باعادة اللوحة التذكارية التي تحمل أسماءهم. كما كتب حسن جومرت Hasan Cömert من NTVMSNBC أن هذا الفيلم هو أحد الأفلام التي استطاعت شرح الكثير من الاشياء بدون العمل على حوار كبير موضحا أن هذا العمل من أفضل الأفلام التي أُنتجت في السنوات الأخيرة. وفي اجابته عن سؤال بانو اوزدمير Banu Özdemir من CineDergi عن ما إذا كان الفيلم فيلما خياليا ام دراما وثائقية قال اورهان اكسيكوى Orhan Eskiköy "هذه القصة هي تفسير الابداعية للواقع ", أما مشاهد الفيلم فقد تم تسجيلها بدون إجراء أي تغير في بيئة الفيلم الحقيقية ولم يُقال لاى شخص مشارك في الفيلم في أي مشهد «أعد هذا المشهد مرة أخرى» ولم يتم تكرار المشاهد, وبعد الاستماع إلى الواقعة قرر المخرجان أن المشكلة الأساسية تكمن في عدم التواصل كما قرّروا أيضا إنتاج فيلم بشأن هذا وتقدموا بطلب إلى ابنة خال ازجور دوغان (Özgür Doğan) الذين اعتقدوا بأن ذاكرتها الثنائية ستكون قوية. بيد أن اكتان Aktan أفاد ان القضية التي احجمت الشعبين اللذين عاشا سويا منذ قرون عن إمكانية الانفتاح بشكل أو بأخر وعن مواجهة مشاكلهم خلال تلك القرون هي اللغة الكردية, وورد في التصريح الذي تم الادلاء به بعد ذلك انه عندما تطلّب الأمر ترك تصنيف «أفضل موسيقى» خالياً وهو الأمر الذي وجده أعضاء اللجنة غير لاقئ لأى من الأفلام قُرر منح الجائزة لفيلم لغتان وحقيبة سفر بشكل يليق به.
Related