أستاذ اللغة الفرنسية محمد ريحان يستخدم الأغاني لتعليم طلابه قواعد اللغة الفرنسية
مدرس يعلّم طلابه اللغة الفرنسية بطريقة "العراضة الشامية"
مدرس في مدينة دمشق يعلم طلابه اللغة الفرنسية بطريقة بالعراضة الشامية الاستاذ محمد ريحان
طريقة شرح درس العلوم مع الاستاذ السوري نشوان عرب بتخليك تحب المدرسة.
التعليم بالغناء أسلوب جديد يساعد على الحفظ والتعلم
استاذ سوري يعلم طلابة اللغة الفرنسية بالعراضة الشامية #فرنسي #محمد_ريحان #لاتنسوا_الاشتراك_في_القناة
بالعراضة الفرنسية.. مدرس سوري يتصدر منصات التواصل
مدرس يعلم طلابةاللغةالفرنسية بالعراضةالشامية بطريقة صحيحة وسهلة للطلاب البكالوريا الاستاذ محمد ريحان
في مدارس النظام.. تعليم الفرنسية على طريقة أبو ليلى
استاذ علوم اختار الغناء لتعليم طلابه - شو القصة - الحلقة الثانية
محمد ريحان
كيف أحفظ المواضيع في اللغة الفرنسية ... إليك الطريقة الميرنغية 😁
نهفات دراسة اغنية لا لا مسكوبة بين عشق يا ناس مع استاذ الفاضل حسام مسالمة فاصل ترفيهي FM 11:11
في_دمشق || مدرس يعلم طلابه اللغة الفرنسية بطريقة العراضة الشامية بطريقة مسلية مضحك جدا 😂
على طريقة عراضة "أبو ليلى".. أستاذ يدرس طالباته اللغة الفرنسية
مغني راب أم مدرّس لغة فرنسية 😎🎤🤠 الأفعال الشاذة في اللغة الفرنسية
البراء في اللغة الفرنسية
كفاش نقولو أريد أن أعلق معطفي
تعلم اللغة الفرنسية بسهولة تامة 👌👌👌
Discussion
من نصوص التبشير بالحرية كأعلى درجات الأهداف من الحياة كما في نص «ليتسع قرص الشمس!» لزهرة زيراوي ونص «وطن العصافير المحبطة» لمحمد سعيد الريحاني إلى نصوص الحرية كوهم كما في نص «مطر الحديقة» لعز الدين الماعزي ونص «قررت أن تبقى حراً» لخالد أقلعي ونص «ذكرى» لصخر المهيف ونص «الكيميائي» لعبد اللطيف الزكري ونص «الفم» لمحمد أنقار إلى الهجوم على شعارات الحرية الزائفة كما في نص «عزف على وتر الحاء» لنور الدين عيساوي ونص «أخطبوط العصر» لمالكة عسال ونص «الطائر والقفص» لملكية صراري إلى الشعور بالإحباط من المكان كعائق أمام تحقيق الحرية وتحققها ونشدان الخلاص بالهجرة والرحيل كما في نص «حلم النوارس» لمحمد بروحو ونص «المرأة التي قررت أن تهاجر» لمصطفى يعلى ونص «اليتيم» لمحمد البوزيدي إلى وقفة التأمل التي تقتضيها كل رحلة حقيقية راكمت إحباطاً بعد آخر والتساؤل حول حقيقة العائق أمام الإقلاع الحقيقي نحو فضاءات الحرية الرحبة كما في نص «إمبراطورية العليق» لإدريس اليزامي. أعلن عن إعداد هذه المجموعة القصصية للطبع بتاريخ الأحد 27 يونيو سنة 2004 في حوار أجرته مع المؤلف رئيسة تحرير جريدة ” العرب اليوم” الأردنية ونَشَرَتْهُ على صفحات ذات الجريدة لكن يبدو أن قدر المجموعة القصصية “وراء كل عظيم أقزام” كان هو انتظار الإحداث الهامة التي حدثت لاحقا في التاريخ العربي والتي كان ضروريا توفير مقعد لها ضمن مواد المجموعة بداية بتفجيرات الدار البيضاء ومرورا بسقوط بغداد ورجم جورج بوش بالأحذية وانتهاء بحرب إبادة غزة وبغير حرب غزة من الوقائع التي أيقظت العرب من سباتهم التاريخي ليعلنوها ثورة عارمة من الخليج إلى المحيط…. ذلك أن خطط محمد علي الاصلاحية والعسكرية كانت تتطلب كتبا مترجمة عن اللغات الاجنبية تساير التقدم العلمي الحديث كما حرص محمد علي على شراء الكتب العلمية التي يشير بها كبار موظفيه من أوروبا ويأمر بترجمتها إلى العربية خاصة إذا كانت تختص بالعلوم العسكرية اوالهندسية اوالطبية - وفي مدرسة الطب قامت هيئة من المترجمين بترجمة الكتب الطبية إلى العربية وكان أول كتاب طبي مترجم في هذه المدرسة هو كتاب (القول الصريح في علم التشريح) وكان يراجع ترجمة الكتب الطبية عددمن المحررين, أكـد الدكتور محمود عبده فرج رئيس مركز الشيخ زايد لتعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها التابع للأزهر الشريف أن المركز ساهم في تعلم أكثر من 9 آلاف طالب وطالبة من أكثر من عشرين جنسية بفضل السلسلة المتقنة التي قام بها الأزهر الشريف في سهولة وتعلم اللغة العربية لغير الناطقين بها والتمكن من القراءة الصحيحة مما يساعدهم في تعلم العلوم الشرعية بلغتهم والتعرف على الجوانب المضيئة في الحضارة الإسلامية, على بقايا من نظام الحالة الاسمية القديم في اللاتينية لمدة أطول من معظم [[لغات رومانسية|اللغات الرومنسية]] الأخرى (مع الاستثناء الجدير بالذكر للرومانية التي ماتزال تحافظ حتى الآن على تمييز الحالات) مما يجعلها تميز بين الحالة الاسمية والحالة المائلة (الموضوعية). مركز الشيخ زايد لتعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها هو مركز تعليم اللغة العربية الفصحى لغير الناطقين بها طبقا لمعايير الجودة العالمية وتوفير أفضل الإمكانات من الهيئة التدريسية والخبراء المؤهلين والتوسع في استخدام الوسائط والتقنيات الحديثة. فقد صدر قرار محمد علي بانشاء ما يعرف باسم «شورى المدارس» أو مجلس المدارس لمتابعة الشؤن الفنية للمدارس غير انها ظلت من الناحية الادارية تابعة لديوان الجهادية وفي فبراير من عام 1837م أصدر محمد علي قرارا بانشاء ديوان المدارس واسند رئاسته إلى مصطفى بك مختار, ولما عاد أعضاء هذه البعثات إلى مصر كانوا دعامة المشروعات العظيمة التي فكر فيها محمد علي واستطاعوا القيام باعباء العملية التعليمية في مصر خلفا لبعض الأجانب الذين استعان بهم محمد علي في البداية, برهان جديد على خلفية معرفية واضحة تتغيا دراسة الاسم الفردي العربي باعتباره الجانب المتحول في الاسم الكامل بينما يبقى الاسم العائلي هو الجانب الثابت والضابط والتصنيفي فيه, اهتم محمد علي بحركة الترجمة من اللغات الاجنبية في مختلف العلوم وكان حريصا على التاكد من كفاءة ومهارة أعضاء البعثات العلمية عند عودتهم إلى مصر حيث كان يأمر كل واحد منهم بترجمة كتاب في العلم أو الفن الذي تخصص في دراسته وفي عهد محمد علي نهضت اللغة العربية بعد ان أصبحت لغة الكتب والتدريس في مختلف العلوم. استخدمت الفرنسية القديمة على سبيل المثال ترتيب كلمات مختلف كما [[اللغة اللاتينية]] لأن لديها نظام حالات يفرق بين حالات الفاعل الاسمية وحالات غير الفاعل المائلة (الموضوعية). الاحتفاظ بمطلق الحرية في اختيار كل منا لنصوصه وتحريرها على طريقته وهو ما وقع الاختيار عليه في الأخير فكان لإدريس الصغير الجزء الأول من الأضمومة بينما كان لمحمد سعيد الريحاني الجزء الثاني منها, فإن إعداد «قراءة عاشقة» بقلم «مبدع» لا يعني بأي حال من الأحوال تحولاً نقدياً جاري التأسيس له أفقه تعويض «القراءة النقدية» التي ينجزها «النقاد» لنصوص وأعمال مبدعين «آخرين» بـ«القراءة العاشقة» التي ينجزها «المبدعون», يشبهها في هذا النسب أيضاً بعض اللغات المحلية كاللغة [[اللغة الأكستانية|القسطانية]] أو الأُكْسِيتَانِيَّة وهي اللغة التي يتكلم بها أهل [[أوكستانيا|أوكسيطانيا]] بجنوب فرنسا, ساعدت الغالية بتعايشها مع اللغات اللاتينية في تشكيل اللهجات اللاتينية العامية التي تطورت إلى الفرنسية بمساهمة الكلمات المستعارة والمنقولة (بما فيها «oui». وبذلك انفصلت تبعية المدارس في مصر عن ديوان الجهادية وحددت اللائحة الصادرة لهذا القرار اختصاصات ديوان المدارس بادارة المدارس والكتب خانات (دور الكتب) – والمعامل والمتاحف وقناطر الدلتا ومطبعة بولاق وجريدة الوقائع المصرية, كتاب «في انتظار الصباح» مجموعة فقصصية للكاتب والباحث المغربي «محمد سعيد الريحاني» صدرت في طبعتها العربية أوائل شهر أكتوبر 2003 وقدم لها الكاتب والباحث المغربي الدكتور «محمد أسليم» الأضمومة تقع في 78 صفحة من القطع المتوسط وتتوزع على 14 نصاً قصصياً, كما يتقصد التأسيس لمدرسة مغربية قادمة للقصة القصيرة من خلال المشترك المضاميني والجمالي والمجمع بين النصوص الخميسين للكاتبات والكتاب الخمسين المشاركين في المشروع الأنطولوجي والموزعين على ثلاثة أجزاء. وتخصص السفارة الفرنسية في عمان سنويا محاضرا للغة الفرنسية لجامعة السلطان قابوس يدرّس ثلاثة مقررات اختيارية لزهاء 100 طالب ينتظمون في كليات مختلفة في الجامعة.
Related